HTML

translations

Külföldi számok magyar fordításai

Friss topikok

Linkblog

Michael Bubble-home otthon

2009.11.19. 23:47 audreyka1988(translations)

 

Egy újabb nyári nap

Jött és elmúlt

Párizsban vagy Rómában

De haza akarok menni

 

Lehet hogy emberek millióival vagyok körbevéve

Mégis egyedül érzem magam

 

És megőriztem az összes levelet amit neked írtam

Mindegyik egy két soros

’Velem minden rendben, és te hogy vagy’

Elküldhettem volna de tudom hogy nem lett volna elég

Szavaim sekélyesek és ridegek lettek volna

És te többet érdemelsz ennél

 

Egy újabb repülő

Újabb napos hely

És tudom szerencsés vagyok

De haza akarok menni

Haza kell mennem

 

Engedj hazamenni

Mert túl távol vagyok tőled

Haza akarok menni

 

És úgy érzem valaki más életét élem

Mintha csak kiléptem volna

Amikor minden rendben ment

És tudom miért nem jöttünk ki

Mert ez nem a te álmod

De mindig hittél bennem

 

Egy újabb téli nap

Jött és elmúlt

Még ha Párizsban vagy Rómában is

Haza akarok menni

Engedd hogy hazamenjek

 

És emberek milliói vesznek körbe

Még mindig egyedül érzem magam

Engedj hazamennem

Another summer day
Has come and gone away
In Paris and Rome
But I wanna go home
Mmmmmmmm

Maybe surrounded by
A million people I
Still feel all alone
I just wanna go home
Babe I miss you, you know

And I’ve been keeping all the letters that I wrote to you
Each one a line or two
“I’m fine baby, how are you?”
Well I would send them but I know that it’s just not enough
My words were cold and flat
And you deserve more than that

Another aeroplane
Another sunny place
I’m lucky I know
But I wanna go home
Mmmm, I’ve got to go home

Let me go home
'Cause I’m just too far from where you are
I wanna come home

And I feel just like I’m living someone else’s life
It’s like I just stepped outside
When everything was going right
And I know just why you could not
Come along with me
That this is not your dream
But you always believed in me

Another winter day has come
And gone away
In even Paris and Rome
And I wanna go home
Let me go home

And I’m surrounded by
A million people I
Still feel all alone
Oh, let me go home
Oh, I miss you, you know

Let me go home
I’ve had my run
Baby, I’m done
I gotta go home
Let me go home
It will all be all right
I’ll be home tonight
I’m coming back home

Szólj hozzá!

Rihanna- Russian Roulette- orosz rulett

2009.11.19. 23:31 audreyka1988(translations)

 

Vegyél egy mély lélegzetet,

Nyugodj le, azt mondja

Ha játszol az életben maradásért teszed

Vegyél egy fegyvert és számolj háromig

Izzadok, lassan mozdulok

Nincs idő gondolkozni, az én köröm jön

 

És látod ahogy ver a szívem

Látod a mellkasomon át

És meg vagyok rémülve de nem szállok ki

Tudom, hogy át kell mennem ezen a próbán

Szóval csak húzd meg a ravaszt

 

Mondj egy imát

Azt mondja csukjam be a szemem

Néha segít

És egy rémisztő gondolat átvillan az agyamon

Hogy ha ő itt van az azt jelenti hogy sohasem vesztett még

 

És látod ahogy ver a szívem

Látod a mellkasomon át

És meg vagyok rémülve de nem szállok ki

Tudom, hogy át kell mennem ezen a próbán

Szóval csak húzd meg a ravaszt

 

Ahogy az életem átvillan az agyamon

Az jut eszembe hogy látom-e még valaha a napfelkeltét,

Oly sokaknak nem lesz esélyük elbúcsúzni tőlem

De túl késő hogy meglássam az életem értelmét

Take a breath, take it deep
Calm yourself, he says to me
If you play, you play for keeps
Take a gun, and count to three
I’m sweating now, moving slow
No time to think, my turn to go

[Chorus:]
And you can see my heart beating
You can see it through my chest
And I’m terrified but I’m not leaving
Know that I must pass this test
So just pull the trigger

[Verse 2:]
Say a prayer to yourself
He says, close you eyes
Sometimes it helps
And then I get a scary thought
That he’s here means he’s never lost

[Chorus:]
And you can see my heart beating
You can see it through my chest
And I’m terrified but I’m not leaving
Know that I must pass this test
So just pull the trigger

[Verse 3:]
As my life flashes before my eyes
I’m wondering will I ever see another sunrise?
So many won’t get the chance to say goodbye
But it’s too late to pick up the value of my life

[Chorus:]
And you can see my heart beating
You can see it through my chest
And I’m terrified but I’m not leaving
Know that I must pass this test
So just pull the trigger

Szólj hozzá!

Ali campbell Beverly Knight- Runnin free (szabadon futni)

2009.10.15. 02:00 audreyka1988(translations)

 

 

Szabadon futni

 

Mindig szabadon futni

Mindig szabadon futni

 

Nem leszek se az üldöző se a vad

Kiveszem a részem a hullámvölgyekből

Én vagyok mindenki

Mindenhol ott vagyok

Hazafelé tartok

 

Se az üldöző se a vad

Menekülök a teher elől

Az ellenség elől

Sose nézek vissza

Sose bújok meg sehol

Mindig szabadon futok

 

Nem lesz a nevem se az elveszettek se a megtaláltak között

Játszom a játékom nem jövök helyre

Én vagyok mindenki

Mindenhol ott vagyok

Haza felé tartok

 

Se az üldöző se a vad

Menekülök a teher elől

Az ellenség elől

Sose nézek vissza

Sose bújok meg sehol

Mindig szabadon futok

 

Nem csinálok semmi zajt

Egy árva hangot sem hallatok

Nincs hangom de még mindig itt vagyok

Én vagyok mindenki

Mindenhol ott vagyok

Hazafelé tartok

  Always running free
Always running free

Always running free
Always running free

I won't be the hare
I won't be the hound
I'll take my share of the ups and downs
I am everyone
I am everywhere
I am homeward bound yeah

Neither hare nor hound
will I ever be
Running from the pack
from the enemy
Never looking back
never refugee
Always running free
Always running free

I won't be the name on the lost and found
I'll play my game I don't come around
I am everyone
I am everywhere
I am homeward bound yeah

Neither hare nor hound
will I ever be
Running from the pack
from the enemy
never looking back
never refugee
Always running free
Always running free

I won't make a noise
not a single sound
I ain't got no voice but I'll stick around
I am everyone
I am everywhere
I am homeward bound yeah

Neither hare nor hound
will I ever be
Running from the pack
from the enemy
Never looking back
never refugee
Always running free
Always running free

I won't be the name on the lost and found
I'll play my game I don't come around
I am everyone
I am everywhere
I am homeward bound yeah

Neither hare nor hound
will i ever be
Running from the pack
from the enemy
Never looking back
never refugee
Always running free
Always running free

I won't make a noise not a single sound
I ain't got no voice but I'll stick around
I am everyone
I am everywhere
I am homeward bound yeah
Neither hare nor hound
will I ever be
Running from the pack
from the enemy
Never looking back
never refugee
Always running free
Always running free

Aahahlways
I say always,
Running......

Szólj hozzá!

Stacie orrico- dear friend (drága barátom)

2009.10.15. 01:05 audreyka1988(translations)

 

Drága Barátom

 

Drága barátom, mire gondolsz most

Nem úgy nevetsz, mint régen

De láttam, hogy hogy sírsz

Drága barátom, annyira tehetetlennek érzem magam

Látom, ahogy ülsz a csendben

Amint minden nap új fájdalommal kell szembe nézned

Érzem, hogy nem tehetek semmit

Tudom, hogy nem látod szépnek magad

Még akkor is ha az vagy

De nem a szépséged

Ami beférkőzte magát a szívembe

 

Drága barátom annyira értékes vagy drága barátom

 

Drága barátom itt vagyok neked

Tudom, hogy nem beszélsz túl sokat

De megoszthatjuk ezt a napot egymással

Drága barátom, kérlek ne érezd úgy hogy egyedül vagy

Van valaki aki érted imádkozik

Azért imádkozik hogy megnyugodjon a lelked

Örömet kíván neked amit meg fogsz találni

Tudom hogy nem érzed magad gyengének

Még akkor is ha az vagy

De nem az erőd

Ami helyet kapott a szívemben

Drága barátom annyira értékes vagy, drága barátom

 

Dear Friend, what's on your mind
You don’t laugh the way you used to
But I've noticed how you cry
Dear friend, I feel so helpless
I see you sit in silence
As you face new pain each day
I feel there’s nothing I can do
I know you don’t feel pretty
Even though you are
But it wasn’t your beauty
That found room in my heart

Dear friend, you are so precious Dear Friend

Dear friend, I'm here for you
I know that you don’t talk too much
But we can share this day anew
Dear Friend, please don’t feel like you're alone
There is someone who is praying
Praying for your peace of mind
Hoping joy is what you'll find
I know you don’t feel weak
Even though you are
But it wasn’t your strength
That found room in my heart
Dear friend, you are so precious, Dear Friend

Szólj hozzá!

dear friend- drága barátom

2009.10.15. 00:56 audreyka1988(translations)

 

Drága barátom

Drága barátom évek óta nem hallottam felőled

Kiváncsi vagyok, hogy megy a sorod

Legutóbb mikor beszéltünk éreztem a távolságot ami csak egyre nő köztünk

Sosem gondoltam volna hogy ennyire távol kerülsz

Mondd meg, hogy tűnhetsz csak így el

Anélkül hogy bármi magyarázatot adnál

Mit gondoltál és számít neked valamit is?

 

Nehéz, amikor nem mondasz semmit

Amikor mindent megadtam neked

És így is kicsúszol a kezeim közül

Nehéz amikor nem mondasz semmit

Így fejezed be a dolgokat?

Mert én nem úgy érzem mintha ez lenne a vége… kedves barátom

 

Nem az a fajta vagyok aki megbízik bárkiben is

De neked mindent megadtam

És ha megkérnél megóvnálak a bukásoktól

De most én botladozom

 

Mondd meg hogy tűnhetsz el csak így

Anélkül hogy bármi okot adnál

Mit gondoltál?

Számít neked ez egyáltalán bármit is?

 

 

Nehéz, amikor nem mondasz semmit

Amikor mindent megadtam neked

És így is kicsúszol a kezeim közül

Nehéz amikor nem mondasz semmit

Így fejezed be a dolgokat?

Mert én nem úgy érzem mintha ez lenne a vége… kedves barátom

 

Marie Digby
Dear Friend lyrics

Dear friend I haven't heard from you in ages
I wonder how you're making out
Last time we talked I felt the space growing
Between us
I didn't think you'd go so far
Tell me how could you just vanish
Without giving me any reasons
What were you thinking
And does this all make sense to you?

It's hard when you don't say anything
When I gave you everything
And still you slip right through my fingers
It's hard when you don't say anything
Is this how you finish things?
Because to me, this doesn't feel like the end... dear friend

It's not like me to put my trust in somebody
But to you I gave it all
And if you'd asked me I would soften all your falls
But now it's me who's stumbling

Tell me how could you just vanish
Without giving me any reasons
What were you thinking?
And does this all make sense to you?

It's hard when you don't say anything
When I gave you everything
And still you slip right through my fingers
It's hard when you don't say anything
Is this how you finish things
Cause to me this doesn't feel like the end... dear friend...

Szólj hozzá!

Demi Lovato: Gift of a friend (egy barát ajándéka)

2009.10.15. 00:41 audreyka1988(translations)

 

 

Olykor azt hiszed, hogy jól elleszel egyedül

Mert az álom egy kívánság amit egyedül fogsz beteljesíteni

Könnyű úgy érezni, hogy nincs szükséged segítségre

De nehezebb egyedül végigjárnod az utad

 

Megváltozol belül amikor észreveszed

 

Hogy a világ életre kel és minden fényes

Kezdettől fogva a végéig ha van melletted egy barát

Ami segít megtalálni a benned rejlő szépséget

Amikor kitárod a szíved és hiszel egy barát ajándékában

A barát ajándékában

 

Valaki aki tudja, hogy mikor vagy elveszve és megrémülve

És végigkísérnek a hullámvölgyeiden

Valaki, akire számíthatsz, valaki aki törődik

Amikor kitárod a szívedet és hiszel egy barát ajándékában

 

És amikor a remény széthull

A porba taszítva téged, egyedül érzed magad

Amikor nem tudod merre is menj

És nincs semmi hazavezető jel, nem vagy egyedül

Hogy a világ életre kel és minden fényes

Kezdettől fogva a végéig ha van melletted egy barát

Ami segít megtalálni a benned rejlő szépséget

Amikor kitárod a szíved és hiszel egy barát ajándékában

A barát ajándékában

 

Sometimes You think You'll Be Find by Yourself

 

Cause a Dream is a Wish You Make all alone

 

Its Easy to Feel Like You Dont Need Help

 

But Its Harder To Walk On Your Own

 

You'll Change

 

Inside

 

When You

 

Realize

 

The World Comes To Life

 

and Everythings Alright

 

From Beginning To End

 

When You Have a

Friend

By Your Side

 

That Helps You To Find

 

The Beauty Of All

 

When You'll Open Your Heart and

 

Believe in

 

The

Gift

of a

Friend

(x2)

 

Someone Who knows When Your Lost and Your Scared

 

There through The Highs and The Lows

 

Someone You Can Count On, Someone Who Cares

 

Besides You Where Ever You Go

 

You'll Change Inside

 

When You

 

Realize

 

Inside

 

The World Comes To Life

 

and Everythings Alright

 

From Beginning To End

 

When You Have a

Friend

By Your Side

 

That Helps You To Find

 

The Beauty Of All

 

When You'll Open Your Heart and

 

Believe in

 

The

Gift

of a

Friend

And When The Hope Crashes Down

 

Shattering To The Ground

 

You'll, You'll Feel All Alone

 

When You Dont Know Which Way To Go

 

And There's No Such Leading You On

 

You're Not Alone

 

The World Comes To Life

 

and Everythings Alright

 

From Beginning To End

 

When You Have a

Friend

By Your Side

 

That Helps You To Find

 

The Beauty Of All

 

When You'll Open Your Heart and

 

Believe In

 

When You Believe In

 

You Can Believe In

 

The

Gift

of A

Friend

Szólj hozzá!

Stop crying your heart out - Hagyd abba a sajnálkozást

2009.10.11. 04:10 audreyka1988(translations)

Tarts ki... Ne rémülj meg

Sosem fogod megváltoztatni ami volt és ami elmúlt

Talán mosolyogsz, ragyogj tovább, ne rémülj meg

Mert a sorsod talán melegen tarthat.

 

Mert az összes csillag elhalványul

Csak próbálj meg nem aggódni, még látni fogod őket valamikor

Vedd el amire szükséged van, és maradj utadon

És hagyd abba a sírást...

 

Kelj fel... Gyerünk... Miért vagy megrémülve

Sosem fogod megváltoztatni ami volt és elmúlt...

Hold up... hold on... don't be scared
You'll never change what's been and gone
May your smile... Shine on... Don't be scared
Your destiny may keep you warm.

Cos all of the stars are fading away
Just try not to worry you'll see them some day
Take what you need and be on your way
And stop crying your heart out

Get up... Come on... why you scared
You'll never change what been and gone

Szólj hozzá!

Sugababes Shape / forma

2009.03.30. 23:28 audreyka1988(translations)

Leláncolva élem az életem

A kezeim meg vannak kötve

És nem nyugszom bele a lapokba

amiket nekem osztottak

Be kell vallanom

Hogy egy lánynak többet kell tennie

Légy olyan amilyennek szerinted egy nőnek lennie kell

Saját kezembe veszem a dolgokat

Ebben a férfias világban már értem

Hogy miért fogadok szót

de most már elég

itt az ideje, hogy magamra gondoljak

 

És könnyen eljátszhatod az életed

Másodpercek után másodpercek

Napok után napok

Lejátszod a játékot vagy kisétálsz

Ez egy új leosztás egy szomorú napon

És egy jó lapokkal teli élet számomra

És minden jó

 

Tudom a pikk a katona lándzsája

és a treff a háború fegyvere

Tudom a káró jelenti a pénzt a művészetnek

De ez nem a szív alakja

 

Mindig óvatosan játszottam, de semmi sem biztonságos

Adj bátorságot hogy kiálljak a hitem mellett

Minden döntésemért megfizettem sőt még többet is mint kellett volna

Most felfordítom a lapokat és hagyom hogy rám hulljanak

Mert nem kell azokkal játszanom amit leosztottak nekem.

Visszadobom mert nem így kell lennie.

 

És könnyen eljátszhatod az életed

Másodpercek után másodpercek

Napok után napok

Lejátszod a játékot vagy kisétálsz

Ez egy új leosztás egy szomorú napon

És egy jó lapokkal teli élet számomra

És minden jó

 

Tudom a pikk a katona lándzsája

és a treff a háború fegyvere

Tudom a káró jelenti a pénzt a művészetnek

De ez nem a szív alakja

I live my life in chains
Got my hands in chains
And I can't stick with the cards
That I got with a deal
Like this I must insist
That a girl's got more to do
Then be the way you think a woman should
I'm taking it into my own hands
In this man's land I can understand
Why I'm taking command
Had enough of stuff 
And now it's time to think about me, me yeah

And you can easily gamble your life away
Second after second
And day by day
You play the game or you walk away
It's a new turn on a blue day
And a cool deal of life for me
And it's all good

I know that the spades are the swords of a soldier
I know that the clubs are weapons of war
I know that diamonds mean money for this art
But that's not the shape of my heart

I've always played it safe nothing's ever safe
Give me the courage to back my own convictions
Every decision I make I pay it back and more
Now turn the cards and let them fall to me
Cos I don't need to play on with the hand that they have given me
I'll give it back cos it's not the way it has to be

And you can easily gamble your life away
Second after second
And day by day
You play the game or you walk away
It's a new turn on a blue day
And a cool deal of life for me
And it's all good

I know that the spades are the swords of a soldier
I know that the clubs are weapons of war
I know that diamonds mean money for this art
But that's not the shape of my heart

That's not the shape 
The shape of my heart
My heart
That's not the shape of my heart

And you can easily gamble your life away
Second after second
And day by day
You play the game or you walk away
It's a new turn on a blue day
And a cool deal of life for me
And it's all good

And you can easily gamble your life away
Second after second
And day by day
You play the game or you walk away
It's a new turn on a blue day
And a cool deal of life for me
And it's all good

I know that the spades are the swords of a soldier
I know that the clubs are weapons of war
I know that diamonds mean money for this art
But that's not the shape of my heart

I know that the spades are the swords of a soldier
I know that the clubs are weapons of war
I know that diamonds mean money for this art
But that's not the shape
The shape of my heart
 

Szólj hozzá!

Brandy right here azonnal itt

2009.03.30. 23:15 audreyka1988(translations)


Amikor úgy érzed szíved összeszorul

És látod hogy közeledik a baj

Amikor a felhők megjelennek

Itt leszel velem

 

Amikor úgy érzed életed túl gyorsan siklik ki

Én lelassíthatom

Amikor meg akarsz hátrálni

Csak hogy elkerüld a bajt

Én leszek a támaszod.

 

Amikor úgy érzed szíved összeszorul

És látod hogy közeledik a baj

Amikor a felhők megjelennek

Itt leszel velem

 

Amikor elfogynak a könnyeid a sírástól

És amikor elcsendesül a világ

És amikor a felhők megjelennek

 

Itt leszel velem.

Itt leszek veled

Itt leszel velem

Itt leszek veled

Itt leszel velem.

 

Amikor csapdába esel és nincs kulcs

És nem tudsz lélegezni

Én lélegzek helyetted

 

Amikor a tűz térdre kényszerít

És a falak bezárulnak

Én át fogok törni

Amikor egyedül érzed magad

Én leszek az otthonod

Bármi jöjjön is

Tudod hogy itt vagyok

 

Amikor úgy érzed szíved összeszorul

És látod hogy közeledik a baj

Amikor a felhők megjelennek

Itt leszel velem

 

Amikor elfogynak a könnyeid a sírástól

És amikor elcsendesül a világ

És amikor a felhők megjelennek

 

Itt leszek azonnal melletted

Minden lépésedet követem

Én leszek az erőd, a menedéked

megvédelek az esőtől.

 

When you feel your heart's guarded
And you see the break's started
When the clouds have all departed
You'll be right here with me

You'll be right here with me

When your life is going too fast
Off the train tracks
I can slow it down, oh

Just when you think your bout to turn back
'Stead you might crash
I'll be your ground, oh

Oh when you feel your heart's guarded
And you see the break's started
And when the clouds have all departed
You'll be right here with me

And when your tears are dry from crying
And when the world has turned silent
And when the clouds have all Departed
You will be right here with me.

(Oh oh oh)
I will be right here with you
You'll be right here with me
I will be right here with you
You'll be right here with me

When your trapped and there's just no key
And you can't breathe
I breathe for you

The fire's got you down on both knees
And the walls are closing in
But I will break it through

And when you feel alone
I'm a be your home
Whenevers comes and go
You know I got you

Oh when you feel your heart's guarded
And when you see the break's started
And when the clouds have all departed
You'll be right here with me

(You'll see the sun)
And when your tears are dry from crying
And when the worlds turned silent
So when the clouds have all departed
You will be right here with me

I will be here right beside you
Every step you take, yea
I will be your strength, your shelter
Shield you from the rain

(Oh when you feel)
Oh when you feel your heart's guarded
And when you see the break's started
And when the clouds have all departed
You'll be right here with me

And when your tears are dry from crying
And when the worlds turned silent
So when the clouds have all departed
You will be right here with me

Oh when you feel your heart's guarded
And when you see the break's started
And when the clouds have all departed
You'll be right here with me

And when your tears are dry from crying
And when the worlds turned silent
So when the clouds have all departed
You will be right here with me

I will be right here with you
You'll be right here with me
I will be right here with you
You'll be right here with me

I will be right here with you
You'll be right here with me
I will be right here with you
You'll be right here with me, yea
 

Szólj hozzá!

Sugababes- Stronger / Erősebb

2009.03.30. 22:56 audreyka1988(translations)

Túlélem a rossz időket,

Én leszek aki tovább bírja mint a többiek

Amikor megváltozik körülöttem minden,

Erősebb leszek mint valaha.

Nincs több csend, több napsütés.

Minden rendben lesz.

Tudom hogy jön majd a változás.

Jobb ha megtalálod a kiutat a félelmeidből

Ha velem akarsz jönni így kell lennie

 

Teljesen egyedül vagyok

És végül erősebb leszek

Majd meglátod mi lesz belőlem

Erősebb leszek

 

Néha annyira magam alatt vagyok

Mint egy érzés ami elveszett egy útvesztőben

Fent és lent

megpróbáltatások és szomorúság.

Túlteszem magam rajta nap mint nap.

Jól érzem magam és majdnem erősnek

Egy új önmagam, ezt keresem.

 

Tudom hogy jön majd a változás.

Jobb ha megtalálod a kiutat a félelmeidből

Ha velem akarsz jönni így kell lennie

 

Teljesen egyedül vagyok

És végül erősebb leszek

Majd meglátod mi lesz belőlem

Erősebb leszek

 

Nem tudtam, hogy mit kell tennem

Csak azt tudtam, hogy egyedül vagyok

Emberekkel körülvéve de ők nem törődtek semmivel

Így magamba néztem

Nem az a lány vagyok, aki hagyja hogy lássák sírni

Nem az én stílusom

Átvészeltem

És magamért tettem.

 

Teljesen egyedül vagyok

És végül erősebb leszek

Majd meglátod mi lesz belőlem

Erősebb leszek

 

 

Teljesen egyedül vagyok

És végül erősebb leszek

Majd meglátod mi lesz belőlem

Erősebb leszek

 

I'll make it through the rainy days
I'll be the one who stands here longer than the rest
When my landscape changes, re-arranges
I'll be stronger than I've ever been
No more stillness, more sunlight
Everything's gonna be all right

I know that there's gonna be a change
Better find your way out of your fear
If you wanna come with me
Then that's the way it's gotta be

I'm all alone
And finally I'm getting stronger
You'll come to see
Just what I can be
I'm getting stronger

Sometimes I feel so down and out
Like emotion that's been captured in a maze
I had my ups and downs
Trials and tribulations
I overcome it day by day
Feeling good and almost powerful
A new me, that's what I'm looking for

I know that there's gonna be a change
Better find your way out of your fear
If you wanna come with me
Then that's the way it's gotta be

I'm all alone
And finally I'm getting stronger
You'll come to see
Just what I can be
I'm getting stronger

I didn't know what I had to do
I just knew I was alone
People around me but they didn't care
So I searched into my soul
I'm not the type of girl that will let them see her cry
It's not my style
I get by
See I'm gonna do this for me

I'm all alone
And finally I'm getting stronger
You'll come to see
Just what I can be
I'm getting stronger

I'm all alone
And finally I'm getting stronger
You'll come to see
Just what I can be
I'm getting stronger
 

Szólj hozzá!

Sugababes run for cover- menekülés

2009.03.30. 22:44 audreyka1988(translations)

 

Amikor elkeserítesz, akkor látom igazán

hajlamos vagyok elszigetelődni dolgoktól, amiktől nem kellene menekülnöm

Nem számít igazán, néha menekülünk

mindig kívülálló vagyok

 

Hátba támadtál, egyszer tettél ilyet

ragaszkodtál a cseledhez

élvezed ezt?

Nyilvánosság és bizonytalanság

csak önmagam szeretnék lenni

szükségem van a szabadságra.

 

Nem számít igazán, néha menekülünk

Mindig kívülálló vagyok

Sosem érdekelt téged

mennyire bántasz és ezt őszintén mondom.

 

Nézz csak rám, nem vonom vissza a kérésem

Mondd meg mit gondolsz, nem az vagyok amit a képernyőn látsz

Gondolkozz mi lesz, légy újító

Ez pont elég nekem, sikításra késztet.

Nem számít igazán, néha menekülünk

Mindig kívülálló vagyok

Sosem érdekelt téged

mennyire bántasz és ezt őszintén mondom.

 

Nem számít igazán, néha menekülünk

Mindig kívülálló vagyok

Sosem érdekelt téged

mennyire bántasz és ezt őszintén mondom.

When you, get me down
Then I, get turned around
I tend to, cut myself off
From things, I shouldn't run from

It doesn't really matter
Sometimes we run for cover
I'm always on the outside

Stabbed me in the back
Once did a thing like that
Sticking to your ploy
Is this something you enjoy?
Publicity and insecurity
Just wanna be me
It's my need to be free

Chorus
It doesn't really matter
Sometimes we run for cover
I'm always on the outside
You never seem to wonder
How much you make me suffer
I speak it from the inside

Looking right at me {at me
Won't recede my plea {my plea
Tell me what you mean {you mean
I'm not what's on the screen
Thinking what will be {will be
Find innovatory {atory
That's quite enough for me
Makes me wanna scream
{scream, scream, scream, scream, scream, scream

Keep it to myself

Chorus
It doesn't really matter
Sometimes we run for cover
I'm always on the outside (keep it to myself)
You never seem to wonder
How much you make me suffer
I speak it from the inside
(Keep it to myself)

Chorus
It doesn't really matter
Sometimes we run for cover
I'm always on the outside (keep it to myself)
You never seem to wonder
How much you make me suffer
I speak it from the inside
 

Szólj hozzá!

Depeche Mode People are people

2009.03.25. 00:16 audreyka1988(translations)

Depeche Mode Az emberek emberek

 

Az emberek emberek

Így nem értem miért van az,

Hogy mi ketten ennyire nem jövünk ki

Az emberek emberek

Így nem értem miért van az,

Hogy mi ketten ennyire nem jövünk ki

 

Így voltak  különböző színek,

És voltak különböző hitek,

És különböző embereknek

Különböző igényeik vannak,

Nyilvánvaló hogy gyűlölsz

Habár nem tettem semmi rosszat

Nem is találkoztam még veled

Tehát hogy tehettem volna bármit is

Nem értem miért gyűlöli az egyik ember a másikat

Segíts megértenem

Az emberek emberek

Így nem értem miért van az,

Hogy mi ketten ennyire nem jövünk ki

Az emberek emberek

Így nem értem miért van az,

Hogy mi ketten ennyire nem jövünk ki

 

Most ütsz és rúgsz

És én a jó modorodban bízom

Habár még nem tört felszínre

De biztos vagyok benne, hogy létezik

Csak időbe telik míg eljut az agyadtól az öklödig

Nem tudom megérteni miért gyűlöli az egyik ember a másikat

Segíts megértenem

Az emberek emberek

Így nem értem miért van az,

Hogy mi ketten ennyire nem jövünk ki

Az emberek emberek

Így nem értem miért van az,

Hogy mi ketten ennyire nem jövünk ki

Depeche Mode- People are people

People are people
So why should it be
You and I should get along so awfully
People are people
So why should it be
You and I should get along so awfully

So were different colours
And were different creeds
And different people
Have different needs
Its obvious you hate me
Though Ive done nothing wrong
Ive never even met you
So what could I have done
I cant understand
What makes a man
Hate another man
Help me understand
People are people
So why should it be
You and I should get along so awfully
People are people
So why should it be
You and I should get along so awfully
Help me understand
Help me understand

Now youre punching
And youre kicking
And youre shouting at me
And Im relying on your common decency
So far it hasnt surfaced
But Im sure it exists
It just takes a while to travel
From your head to your fist (head to your fists)
I cant understand what makes a man
Hate another man
Help me understand
People are people
So why should it be
You and I should get along so awfully
People are people
So why should it be
You and I should get along so awfully

I cant understand
What makes a man
Hate another man
Help me understand
I cant understand
What makes a man
Hate another man
Help me understand
I cant understand
What makes a man
Hate another man
I cant understand (people are people)
What makes a man (why should it be)
Hate another man
Help me understand...

Szólj hozzá!

PCD Until U love U

2009.03.24. 23:47 audreyka1988(translations)

Pussycat Dolls - Amíg nem szereted magad

 

Tudom néha mikor magadra nézel,

Azt látod, hogy nem vagy elég jó

Tudom, hogy van idő, mikor úgy érzed semmit se csinálsz jól

És a bizonytalanság elragad, besötétíti a lelked képét

 

Nézz a tükörbe, gyönyörű vagy,

Egy pillanatra szeresd azt aki vagy

Tanuld meg elfogadni magad, mert ez az igazság

Nem szerethetsz mást amíg magadat nem szereted

 

Tudom néha olyan nehéz megtartani az önbizalmad

Olykor olyan kicsinek érzed magad

És olyan könnyű elhitetni magaddal, hogy nem érsz semmit

Amikor nem vagy benne biztos ki is vagy, és ez teljesen darabokra tép

Nem láthatod mi is a valóság, változtasd meg a nézőpontod

 

Nézz a tükörbe, gyönyörű vagy,

Egy pillanatra szeresd azt aki vagy

Tanuld meg elfogadni magad, mert ez az igazság

Nem szerethetsz mást amíg magadat nem szereted

 

Gyere rá, mi a valódi benned

Tudd, nincs még egy olyan ember a világon, mint te

Talán elég egy kis idő is  hogy megállj, és meglásd ki is vagy igazából

 

Nézz a tükörbe, gyönyörű vagy,

Egy pillanatra szeresd azt aki vagy

Tanuld meg elfogadni magad, mert ez az igazság

Nem szerethetsz mást amíg magadat nem szereted

Nézz a tükörbe, gyönyörű vagy,

Egy pillanatra szeresd azt aki vagy

Tanuld meg elfogadni magad, mert ez az igazság

Nem szerethetsz mást amíg magadat nem szereted

Nézz a tükörbe, gyönyörű vagy,

Egy pillanatra szeresd azt aki vagy

Tanuld meg elfogadni magad, mert ez az igazság

Nem szerethetsz mást amíg magadat nem szereted

 

Pussycat Dolls - Until U love U

I know sometimes when you see yourself
What you see yourself, is someone not good enough
I know there's times when you feel like, you can do nothing right
And insecurity takes a hold, obscures your vision of your soul
You can't see what's inside, open up your eyes

Take a look in the mirror, you're beautiful
Take a moment to love the one you are
Learn to accept yourself, coz it's the truth
Can't love nobody else, until you love you

I know sometimes it's so hard to keep up your self esteem
Sometimes you can feel so small
And it's so easy to tell yourself, you're not worth much at all
When you're unsure of who you are, and now it's tearin’ you apart
You can't see what is true, change your point of view

Take a look in the mirror, you're beautiful
Take a moment to love the one you are
Learn to accept yourself, coz it's the truth
Can't love nobody else, until you love you

Find, what is real is what's inside you
Know, there's no else in this world like you
Take, maybe just a little time to stop and see just who you really are

Take a look in the mirror, you're beautiful
Take a moment to love the one you are
Learn to accept yourself, coz it's the truth
Can't love nobody else, until you love you

Take a look in the mirror, you're beautiful
Take a moment to love the one you are
Learn to accept yourself, coz it's the truth
Can't love nobody else, until you love

Take a look in the mirror
Take a look in the mirror (ooh ah oooh ooh ah oooh ooh)
Take a look in the mirror (I’ll take a look in the mirror)
Take a look in the mirror (you’re beautiful)

Szólj hozzá!

REM everybody hurts- mindenkinek fáj

2009.02.15. 20:14 audreyka1988(translations)

Amikor hosszú a nappal, és az éjszaka, az éjszaka egyedül a tiéd,Amikor biztos vagy benne, hogy elég volt neked az életből, tarts ki, ne hagyd el magad, mert mindenki sír és mindenkinek fáj néha

Néha minden rossz, Itt az idő hogy énekelj, amikor a napod csak éjszaka, tarts ki, tarts ki,  ha úgy érzed belefáradtál, amikor azt hiszed hogy eleged van az életből tarts ki

Mert mindenkinek fáj. Leld örömöd a barátaidban, Mindenkinek fáj, ne add fel, oh ne, ne add fel, ha úgy érzed egyedül vagy, nem, nem, nem vagy egyedül

Ha úgy érzed egyedül vagy az életben, a nappalok és éjszakák hosszúak, amikor úgy érzed már eleget éltél ahhoz hogy folytasd

Nos mindenkinek fáj néha, mindenki sír, és mindenkinek fáj néha, és mindenkinek fáj néha, szóval tarts ki, tarts ki tarts ki, mindenkinek fáj, nem vagy egyedül

When the day is long and the night, the night is yours alone,
When you're sure you've had enough of this life, well hang on
Don't let yourself go, 'cause everybody cries and everybody hurts sometimes

Sometimes everything is wrong. Now it's time to sing along
When your day is night alone, (hold on, hold on)
If you feel like letting go, (hold on)
When you think you've had too much of this life, well hang on

'Cause everybody hurts. Take comfort in your friends
Everybody hurts. Don't throw your hand. Oh, no. Don't throw your hand
If you feel like you're alone, no, no, no, you are not alone

If you're on your own in this life, the days and nights are long,
When you think you've had too much of this life to hang on

Well, everybody hurts sometimes,
Everybody cries. And everybody hurts sometimes
And everybody hurts sometimes. So, hold on, hold on
Hold on, hold on, hold on, hold on, hold on, hold on
Everybody hurts. You are not alone

Szólj hozzá!

jamiroquai picture of my life

2008.11.02. 21:41 audreyka1988(translations)

 

Életem képe
 
Sosem volt egy álmom amit véghez tudtam volna vinni
Csak könnyek maradtak, még egyszer megtörlöm a szemem
Nem tudom ki vagyok vagy mit fogok csinálni
Olyan rég össze vagyok reménytelenül zavarodva
Ennek sose lesz vége, ez végtelenül szomorú
Valaki meg tudja mondani, hogy mikor
Lesz valami jóból ilyen rossz
Így ha van valami ellenszered nekem
Kérlek küldd el
Egy képet az életemről
Egy levéllel amiben benne van
Hogy hogy kellene lennie ehelyett
 
A gyógyszer ott van
De lesz merszem valaha is
Az égbe vetni magam, így végre meghalhatok
Nézd egy ember lettem, akinek semmi se kedves
Kit zavar ha csak úgy eltűnök
 
Ennek sose lesz vége, ez végtelenül szomorú
Valaki meg tudja mondani, hogy mikor
Lesz valami jóból ilyen rossz
Így ha van valami ellenszered nekem
Kérlek küldd el
Egy képet az életemről
Egy levéllel amiben benne van
Hogy hogy kellene lennie ehelyett
 

I never had a dream that I could follow through
Only tears left to stain, dry my eyes once again
I don't know who I am, or what I'm gonna do
Been so long I've been hopelessly confused
This can never really end, its infinitely sad
Can someone tell me when
Something good became so bad
So if you have a cure
To me would you please send
A picture of my life
With a letter telling how
it should really be instead
The precipice is there
But will I ever dare
Throw myself in the sky, so at last I can die
See I've become a man
Who holds nothing too dear
Who will mind if I just disappear
This can never really end, it's infinitely sad
Can someone tell me when
Something good became so bad
So if you have a cure
To me would you please send
A picture of my life
With a letter telling how
it should really be instead

Szólj hozzá!

Pet Shop Boys Se a vida e

2008.11.02. 21:27 audreyka1988(translations)

Se a vida e

 

Gyere ki és nézz egy
Teljesen új napra
A problémák a fejedből
El fognak tűnni
 
Könnyű elhinni
Hogy az a dolguk hogy itt maradjanak
De nem fognak az utadban állni
 
Ilyen az élet
Szeretlek Gyere ki és érezd a reggeli napsütést
 
Ilyen az élet szeretlek
Az élet fiatalon sokkal egyszerűbb
 
Gyerünk ilyen az élet
Ilyen az élet
Ilyen az élet
 
Habár a világot más más szemmel látjuk
Az édenről mindenkinek ugyanaz az elképzelése
 
Szóval ne a csillagokban keresd
A szeretet jeleit
Nézz körül az életedben
És eleget fogsz találni
 

Ilyen az élet
Szeretlek Gyere ki és érezd a reggeli napsütést
 
Ilyen az élet szeretlek
Az élet fiatalon sokkal egyszerűbb
 
Gyerünk ilyen az élet
Ilyen az élet
Ilyen az élet
 
Miért akarsz egyedül
Rémisztő sötétségben ücsörögni
A szerelem szellemeivel körülvéve
Akik a szobádban kísértenek?
Valahol van egy másik ajtó
Tárva nyitva
Ki kell dobnod azokat a csontvázakat a szekrényedből
És ki kell mozdulnod
 
Gyere ki és nézz egy
Teljesen új napra
A problémák a fejedből
El fognak tűnni
 
Könnyű elhinni
Hogy az a dolguk hogy itt maradjanak
De nem fognak az utadban állni
 
Ilyen az élet
Szeretlek Gyere ki és érezd a reggeli napsütést
 
Ilyen az élet szeretlek
Az élet fiatalon sokkal egyszerűbb
 
Gyerünk ilyen az élet
Ilyen az élet
Ilyen az élet
 
 

Come outside and see
A brand new day
The troubles in your mind
Will blow away

Its easy to believe
Theyre here to stay
But you wont find them standing in your way

Se a vida
i love you
Come outside and feel the morning sun

Se a vida
i love you
Life is much more simple when youre young

Come on
Essa vida
thats the way life is
Thats the way life is

Although we see the world
Through different eyes
We share the same idea of paradise

So dont search in the stars
For signs of love
Look around your life
Youll find enough

Se a vida
i love you
Come outside and feel the morning sun

Se a vida
i love you
Life is much more simple when youre young

Come on
Essa vida
thats the way life is
Thats the way life is

Why dont you want to sit alone
In gothic gloom
Surrounded by the ghosts of love
That haunt your room?
Somewhere theres a different door
To open wide
You gotta throw those skeletons out of the closet
And come outside

So you will see
A brand new day
The troubles in your mind
Will blow away

Its easy to believe
Theyre here to stay
But you wont find them standing in your way

Se a vida
i love you
Come outside and feel the morning sun

Se a vida
i love you
Life is much more simple when youre young

Come on
Essa vida
thats the way life is
Thats the way life is

Szólj hozzá!

Pet Shop Boys Being Boring

2008.11.02. 21:13 audreyka1988(translations)

 

Pet Shop Boys Being boring
 
Unalmasnak lenni
 
Egy halom régi fotó és bulimeghívó akadt a kezembe
Valaki fehérbe öltözve valakinek a feleségétől, egy híres
Írótól idézett a 90es években:
Amikor fiatal vagy mindenki motivál
Aki elhagyott
És kinyitott egy záruló ajtót és azt mondta
Mi sosem unatkoztunk
 
Mert sosem voltunk unalmasak
Túl sok időnk volt magunkra
És sosem voltunk unalmasak
Kiöltöztünk harcoltunk és gondoltuk helyre hozunk mindent
És sosem vettünk vissza vagy nem aggódtunk
Hogy az idő egyszer véget ér

Amikor elindultam az állomást
Egy hátizsákkal és izgatottsággal hagytam el
Valaki azt mondta: ha nem vagy  elővigyázatos
Nem marad semmid és nem lesz semmid amivel törődhetnél
A 70-es években.
De visszaültem és előre néztem
A föld fölött jártam és sikeres voltam
És átszaladtam egy záruló ajtón
Én sosem fogok unatkozni

Mert sosem voltunk unalmasak
Túl sok időnk volt magunkra
És sosem voltunk unalmasak
Kiöltöztünk harcoltunk és gondoltuk helyre hozunk mindent
És sosem vettünk vissza vagy nem aggódtunk
Hogy az idő egyszer véget ér
Mindig reméltük hogy visszatekintve
Mindig számíthattál egy barátra

Most különböző arcokkal ülök
Bérelt szobákban és idegen helyeken
Az összes ember akit megcsókoltam
Néhány itt van néhány hiányzik
A 90es években
Álmodni se mertem hogy az  leszek
aminek mindig is szánt a sors
De úgy gondoltam hogy álmok helyett
inkább te lennél mellettem.
 
Mert sosem voltunk unalmasak
Túl sok időnk volt magunkra
És sosem voltunk unalmasak
Kiöltöztünk harcoltunk és gondoltuk helyre hozunk mindent
És sosem vettünk vissza vagy nem aggódtunk
Hogy az idő egyszer véget ér
Mindig reméltük hogy visszatekintve
Mindig számíthattál egy barátra
 
I came across a cache of old photos
And invitations to teenage parties
Dress in white one said, with quotations
From someones wife, a famous writer
In the nineteen-twenties
When youre young you find inspiration
In anyone whos ever gone
And opened up a closing door
She said: we were never feeling bored

cause we were never being boring
We had too much time to find for ourselves
And we were never being boring
We dressed up and fought, then thought: make amends
And we were never holding back or worried that
Time would come to an end

When I went I left from the station
With a haversack and some trepidation
Someone said: if youre not careful
Youll have nothing left and nothing to care for
In the nineteen-seventies
But I sat back and looking forward
My shoes were high and I had scored
Id bolted through a closing door
I would never find myself feeling bored

cause we were never being boring
We had too much time to find for ourselves
And we were never being boring
We dressed up and fought, then thought: make amends
And we were never holding back or worried that
Time would come to an end
We were always hoping that, looking back
You could always rely on a friend

Now I sit with different faces
In rented rooms and foreign places
All the people I was kissing
Some are here and some are missing
In the nineteen-nineties
I never dreamt that I would get to be
The creature that I always meant to be
But I thought in spite of dreams
Youd be sitting somewhere here with me

cause we were never being boring
We had too much time to find for ourselves
And we were never being boring
We dressed up and fought, then thought: make amends
And we were never holding back or worried that
Time would come to an end
We were always hoping that, looking back
You could always rely on a friend

And we were never being boring
We had too much time to find for ourselves
And we were never being boring
We dressed up and fought, then thought: make amends
And we were never being boring
We were never being bored
cause we were never being boring
We were never being bored


Szólj hozzá!

Pet Shop Boys Numb

2008.11.02. 20:20 audreyka1988(translations)

 

Pet Shop Boys Numb
 
Érzéketlen
 
Nem akarom a híreket hallani
Hogy mi történik
Mi zajlik
Nem akarom tudni
Nem akarom tudni
Csak el szeretnék bújni
El szeretnék menekülni
Azt akarom hogy
A világ békén hagyjon
Úgy érzem túl sokat érzek
Túl sokat láttam
Felejteni akarok
Egy kis időre
Érzéketlen akarok lenni
Nem akarom többé érezni ezt a fájdalmat
El akarok tűnni
Csak el akarok menni és bezárni az ajtót
Nem akarok gondolkozni
Nem akarok semmit se érezni
Érzéketlen akarok lenni
Csak érzéketlen akarok lenni
Nem találok helyet ahol lélegezhetnék
A világ bezárul
És megfojt
Nos ezt érzem
Ezt érzem
Túl sok fény
Túl sok zaj
Le akarom oltani
Le akarom halkítani
Nyugalom kell
Úgy érzem túl sokat gondolkozom
Túl sokat láttam
Csak túl sok gondolat van a fejemben
Érzéketlen akarok lenni
Nem akarom többet ezt a fájdalmat érezni
El akarok tűnni
Csak el akarok menni és bezárni az ajtót
Érzéketlen akarok lenni
 
Nem akarok érezni semmit se
Érzéketlen akarok lenni
 
Vigyenek el ebből az őrületből
El kell menekülnöm
Elmenenkülni a fájdalomtól
Az őrület határán állok
Közel hogy elveszítsem az eszem
Egy kis időre egy kis időre
Érzéketlen akarok lenni
Nem akarok gondolkozni
Nem akarok érezni semmit se
Érzéketlen akarok lenni
Nem akarok többé ezt a fájdalmat
El akarok tűnni
El akarok menni és bezárni az ajtót
Nem akarok gondolkozni
Nem akarok érezni semmit se
Érzéketlen akarok lenni
Csak érzéketlen akarok lenni
Érzéketlen akarok lenni

 

Don't wanna hear the news
What's going on
What's coming through
I don't wanna know
Don't wanna know
Just wanna hide away
Make my my escape
I want the world
To leave me alone
Feels like I feel too much
I've seen too much
For a little while
I want to forget

I wanna be numb
I don't wanna feel this pain no more
Wanna lose touch
I just wanna go and lock the door
I don't wanna think
I don't wanna feel nothing
I wanna be numb
I just wanna be
Wanna be numb

Can't find no space to breathe
World's closing in
Right on me now
Well that's how it feels
That's how it feels
Too much light
There's too much sound
Wanna turn it off
Wanna shut it out
I need some relief
Think that like I think too much
I've seen too much
There is just too much
Thought in my head

I wanna be numb
I don't wanna feel this pain no more
Wanna lose touch
I just wanna go and lock the door
I don't wanna think
I don't wanna feel nothing
I wanna be numb
I just wanna be
Wanna be
Taken away from all the madness
Need to escape
Escape from the pain
I'm out on the edge
About to lose my mind
For a little while
For a little while
I wanna be numb

I don't wanna think
I don't wanna feel nothing
I wanna be numb
I don't wanna feel this pain no more
Wanna lose touch
I just wanna go and lock the door
I don't wanna think
I don't wanna feel nothing
I wanna be numb
I just wanna be
Wanna be numb
I just wanna be
Wanna be numb

Szólj hozzá!

Rihanna Unfaithful

2008.11.02. 19:56 audreyka1988(translations)

 

Hűtlen
 
Az életem története
Keresni a megfelelőt
De mindig elkerül
Keserűség a lelkemben
Mert úgy tűnik hogy rossz
Tényleg élvezi a társaságom
 
Ő több mint egy ember
És ez több mint szerelem
Az ok amiért kék az ég
A felhők megjelennek
Mert újra elmegyek
Nem lehetek az igazi neki
 
És tudom hogy tudja hogy hűtlen vagyok
És megöli belül
Tudni hogy boldog vagyok más férfival
Látom haldokolni
 
 
Nem szeretném többet ezt tenni
Nem szeretnék az ok lenni amiért
Mindig kilépek az ajtón
És látom hogy egy kicsit még erősebben haldoklik belül
Nem akarom többet bántani
Nem akarom elvenni az életét
Nem akarok gyilkos lenni
 
Érzem a levegőben
Miközben a hajamat csinálom
Egy másik napra készülődve
Egy csók az arcomon
Ahogy vonakodva
Megkérdezi hogy későn jövök-e
Azt mondom hogy nem leszek sokáig távol
Csak a csajokkal találkozom
Egy hazugság amit nem kellene mondanom
Mert mindketten tudjuk
Hova megyek
És nagyon jól tudjuk
 
És tudom hogy tudja hogy hűtlen vagyok
És megöli belül
Tudni hogy boldog vagyok más férfival
Látom haldokolni
 
 
Nem szeretném többet ezt tenni
Nem szeretnék az ok lenni amiért
Mindig kilépek az ajtón
És látom hogy egy kicsit még erősebben haldoklik belül
Nem akarom többet bántani
Nem akarom elvenni az életét
Nem akarok gyilkos lenni
 
A szerelmünk, a bizalma
Ennyi erővel egy pisztolyt is foghatnék
És neki szegezhetném a fejének
Csak hogy véget vessek ennek
Nem akarom többet ezt csinálni
 
Nem szeretném többet ezt tenni
Nem szeretnék az ok lenni amiért
Mindig kilépek az ajtón
És látom hogy egy kicsit még erősebben haldoklik belül
Nem akarom többet bántani
Nem akarom elvenni az életét
Nem akarok gyilkos lenni

 

Story of my life
Searching for the right
But it keeps avoiding me
Sorrow in my soul
Cause it seems that wrong
Really loves my company
[Verse 1:]
He's more than a man
And this is more than love
The reason that the sky is blue
The clouds are rolling in
Because I'm gone again
To him I just can't be true

[Bridge:]
And I know that he knows I'm unfaithful
And it kills him inside
To know that I am happy with some other guy
I can see him dyin'

[Chorus:]
I don't wanna do this anymore
I don't wanna be the reason why
Everytime I walk out the door
I see him die a little more inside
I don't wanna hurt him anymore
I don't wanna take away his life
I don't wanna be.... a murderer

[Verse 2:]
I feel it in the air
As I'm doin my hair
Preparing for another day
A kiss upon my cheek
As he reluctantly
Asks if I'm gonna be out late
I say I won't be long
Just hangin' with the girls
A lie I didn't have to tell
Because we both know
Where I'm about to go
And we know it very well

[Bridge:]
Cause I know that he knows I'm unfaithful
And it kills him inside
To know that I'm happy with some other guy
I can see him dyin'

[Chorus:]
I don't wanna do this anymore
I don't wanna be the reason why
Everytime I walk out the door
I see him die a little more inside
I don't wanna hurt him anymore
I don't wanna take away his life
I don't wanna be.... a murderer

[Breakdown - Verse 3:]
Our love... his trust
I might as well take a gun
And put it to his head
Get it over with
I don't wanna do this... anymore

Oooohhh... anymore

[Chorus:]
I don't wanna do this anymore
I don't wanna be the reason why
And everytime I walk out the door
I see him die a little more inside
And I don't wanna hurt him anymore
I don't wanna take away his life
I don't wanna be.... a murderer

...a murderer
No no no
yeah yeah yeah

Szólj hozzá!

Nelly Furtado feat Juanes Te busque

2008.11.02. 19:53 audreyka1988(translations)

 

Kerestelek
 
Voltam már a csúcson voltam már padlón volt hogy gyors voltam volt hogy lassú, volt hogy nem volt hová mennem, lekéstem a buszt, lekéstem a showt, volt hogy nem volt szerencsém, éreztem úgy hogy feladom, az életem elveszett egy ládában, amikor fáj, nagyon nehéz, szükségem van valami okra hogy éljek, valami szerelemre belül, nem tudtam pihenni, folytatnom kellett a keresést
 
Kerestelek, a kövek alatt de nem találtalak
A hideg reggelen és este
Kerestelek
Amíg megőrültem
De te úgy léptél be az életembe mint a fény
Begyógyítva a sebeket a szívemen
És mégegyszer életet adtál nekem
 
Túl szomorú voltam ahhoz hogy beszéljek, túl fáradt ahhoz hogy egyek, túl mélyen egyensúlyoztam, az ördög levágta a szárnyaimat, a múltam bántott, de látom a jövőmet álmaimban és végül felébredek, nem vagyok biztos, megszerettem volna találni a fényt, valamit nem éreztem rendben, szükségem volt egy válaszra hogy befejezzem a keresést
 
Kerestelek, a kövek alatt de nem találtalak
A hideg reggelen és este
Kerestelek
Amíg megőrültem
De te úgy léptél be az életembe mint a fény
Begyógyítva a sebeket a szívemen
És még egyszer életet adtál nekem
 
Belenézek a tükörbe a kép egyre tisztább, saját magam szeretnék lenni, de a világnak tényleg szüksége van rá, fájdalmat érzek a világ miatt, nem járok templomba, látom istent a fák között, követed az utamat, a lehangoltságom egyre csak nő, a pohár betelik, a szívem olyan rideg, hidegen tartom, annyira fáj, hogy nem tudom szárazon tartani a szemem, mert mindig újratöltődik a könnyeimmel
 
 

I've been high, I've been low
I've been fast, I've been slow
I've had nowhere to go
Missed the bus, missed the show
I've been down on my luck
I've felt like giving up
My life locked in a trunk
When it hurt way too much
I needed a reason to live
Some love inside me to give
I couldn't rest I had to keep on searching

Te busque debajo de las piedras y no te encontre
En la manana fria y en la noche te busquer
Hasta enloquecer
Pero tú llegaste a mi vida como una luz
Sanando las heridas de mi corazon
Haciéndome sentir vivo otra vez

I've been too sad to speak and too tired to eat
Been too lonely to sing, devil cut off my wings
I've been hurt by my past but I feel the future
In my dreams and it lasts I wake up I'm not sure
I wanted to find the light something just didn't feel right
I needed an answer to end all my searching

Te busque debajo de las piedras y no te encontre
En la manana fria y en la noche te busquer
Hasta enloquecer
Pero tú llegaste a mi vida como una luz
Sanando las heridas de mi corazon
Haciéndome sentir vivo otra vez

I look in the mirror the picture's getting clearer
I wanna be myself but does the world really need her
I ache for this earth
I stopped going to church
See God in the trees makes me fall to my knees
My depression keeps building like a cup overfilling
My heart so rigid I keep it in the frigid
It hurts so bad that I can't dry my eyes
cause' they keep on refilling
with the tears that I cry

Te busque debajo de las piedras y no te encontre
En la manana fria y en la noche te busquer
Hasta enloquecer
Pero tú llegaste a mi vida como una luz
Sanando las heridas de mi corazon
Haciéndome sentir vivo otra vez

Te busque debajo de las piedras y no te encontre
En la manana fria y en la noche te busquer
Hasta enloquecer
Pero tú llegaste a mi vida como una luz
Sanando las heridas de mi corazon
Haciéndome sentir vivo otra vez

Te busque debajo de las piedras y no te encontre
En la manana fria y en la noche te busquer
Hasta enloquecer
Pero tú llegaste a mi vida como una luz
Sanando las heridas de mi corazon
Haciéndome sentir vivo otra vez
 

Szólj hozzá!

jennifer lopez feat marc anthony no me ames

2008.11.02. 19:46 audreyka1988(translations)

 

Ne szeress
 
Miért sírsz?
Mert boldog vagyok
Miért vagy ennyire feszült?
A magánytól
 
Miért szorongsz?
Annyira szoros a kezem
És úgy tűnik mintha elkalandoznának gondolataid
 
Annyira szeretlek
 
Miért?
 
Ne légy ennyire makacs
Hagyd abba a kételkedést
Nem érdekes mit hoz a jövő
Nem félek
Csak szeretni akarlak
 
Ne szeress
Mert azt hiszed mi különbözünk
 
Nem hiszed hogy jó lenne
Ha együtt töltenénk ezt az időt?
 
Ne szeress mert tudom
Hogy mekkora hazugság lenne
 
Ha nem hiszed hogy megérdemlem a szerelmed
Akkor ne szeress
Én maradok
 
Ne szeress mert elvesztem
Mert megváltoztatom a világot
Mert ez a sors
Mert ez lehetetlen
Mi egymás tükörképei vagyunk
Egy és ugyanazok vagyunk
 
Ne szeress mert haldoklom
A lemondások háborújában
Ne szeress mert visszahúzol
Fel szeretnék emelkedni
Ez a szerelem megérdemli hogy az égen keresztül felemelkedjen
 
Nem tudom mit mondjak
Ez az igazság
Ha az emberek akarják
Nagyon meg tudnak bántani
 
Ha te és én egyek vagyunk
Nem fog számítani senkinek
Ebben a nagy világban
Ne hagyj egyedül
 
Ne hagyj el… ne hagyj el..
Ne figyelj oda mikor azt mondom ne szeress
 
Ne hagyj el
Hagyd abba a szívem fájdítását
Azzal hogy azt mondod ne szeress
 
Ne szeress könyörgök, hagyj
 
Nagyon jól tudod hogy nem tudom megtenni
Felesleges, mindig szeretni foglak
 
Ne szeress
Én csak szenvedést okoznék
A szívem riddeggé vált
 
Ne szeress azért
Hogy elmenekülhess a szomorúságod elől
Azt akarom hogy szeress
Mert szeretsz
 
Ne szeress
Egy nap majd együtt szárnyalunk
És mindörökké együtt leszünk
 
Ez a szerelem olyan mint a nap
Amely egy szörnyű vihar utána előbújik
 
Mint két üstökös ugyanabban a naprendszerben
 
Ne szeress
 
Ne szeress
 
Ne szeress
 
No me ames
 

Dime por qué lloras
De felicidad
Y por qué te ahogas
Por la soledad
Di por qué me tomas, fuerte así,
mis manos, y tus pensamientos te van llevando

Yo te quiero tanto
Y por qué será
Loco testarudo, no lo dudes más,
aunque en el futuro haya un muro enorme,
yo no tengo miedo, quiero enamorarme.

No me ames, porque pienses que
parezco diferente
Tú no piensas que es lo justo,
ver pasar el tiempo juntos
No me ames, que comprendo,
la mentira que sería.
Si tu amor no merezco, no me ames,
mas quédate otro día

No me ames, porque estoy perdido,
porque cambié el mundo, porque es el
destino, porque no se puede, somos un espejo,
Y tú así serías lo que yo
de mí reflejo
No me ames, para estar muriendo,
dentro de una guerra llena de
arrepentimientos, no me ames para estar
en tierra, quiero alzar el
vuelo, con
tu gran amor por el azul del cielo

(SHORT BREAK)

No sé qué decirte, esa es la verdad,
si la gente quiere, sabe lastimar
Tú y yo partiremos, ellos no se mueven,
pero en este cielo sola no me dejes

No me dejes, no me dejes, no me escuches,
si te digo "no me ames".
No me dejes, no desarmes,
mi corazón con ese "no me ames"
No me ames, te lo ruego, mi amargura, dèjame
Sabes bien, que no puedo, que es inútil,
que siempre te amaré

No me ames, pues te haré sufrir con este
corazòn que se llenó de mil inviernos
No me ames, para así olvidarte de tus días grises, quiero que me ames
sólo por amarme
No me ames, tú y yo volaremos,
uno con el otro y seguiremos siempre juntos
Este amor es como el sol que sale tras de la tormenta
Como dos cometas en la misma estella
 

Szólj hozzá!

george michael feat mutya buena this is not real

2008.11.02. 19:41 audreyka1988(translations)

 

 

Ez nem valós
 
Ne csókolj kedvesem
Szeretném ha hallanád amit mondok
Szerettelek a magam módján
De tudod hogy el foglak hagyni
 
Az óra mindig ketyegett
És a szíved
Igen tudom hogy a szíved sosem nyugszik
 
Utálom amivé váltam
De így is elhagylak
És nem hiszem hogy itt kéne maradnod éjszakára
 
Kedvesem tudod hogy gyenge vagyok
Tudod hogy egyszerűen
 
Nem tudok nélküled aludni
A szívemnek egyszerűen nincs hova mennie
 
Nincs semmim
A könnyek melyeket te ejtesz
 
Időről időre újra visszavisznek hozzád
 
Nem kell érthetővé tenned
 
Ez nem igazi szerelem
 
Nézd ahogy táncolunk kedvesem
Táncoljunk és mutassuk meg mindenkinek
Hogy milyen közel vagyunk
A hazugságok működtek mindidáig
Szóval folytassuk a becsapásukat
 
De kedvesem nem ismered az időt
Édesem nézz magadra visszatartod a dagályt
Mintha lenne valami más a kabátod alatt
Ezért kell mennem
 
És nem hiszem hogy maradnod kéne az éjszakára
Egyszerűen nem tudok nélküled aludni
De egy nap nem lesz mit mutatnom
Nincs mit tartanom
 
Oh baby sírás
Mindazok az egyszerű dolgok amik nem jönnek újra elő
Tegyem érthetőbbé?
Ez nem igazi szerelem
És én mondtam hogy ez nem igazi szerelem
 
Igazi szerelem
Ez már nem ragyog és csillog úgy mint valaha
 
Ez nem igazi szerelem
Baby gondolj azokra az ígéretekre amiket aznap tettem neked mikor elcsábítottalak
Baby ne várj rám úgy mint a tragédia angyala
El kell engednem
Baby messzire kéne menned, messzire
Valakivel kellene lenned, valakivel
 
Csillog és ragyog
Megígérted
 
Szembe kell vele nézned, nem fogsz megváltoztatni
Merre megyek, mit tudok
Az életről nélküled
Megígérted, hogy sosem hagysz el
Ez nem igazi szerelem

Don't kiss me, darling
I want you to hear the things I say
I loved you in my way
But you know I'm gonna leave you
Mutya:
The clock was always ticking
And your heart,
Yes I know your heart is always on the run
George:
I hate what I've become
But I'm still gonna leave you
And I don't think you should stay for the night
Mutya:
Baby you know that my flesh is weak
You know I simply

Both:
I cannot sleep without you
My heart has simply nowhere to go

Mutya:
Nothing to hold
Those tears you're crying

George:
Time and time again you take me back in baby

Mutya:
You don't have to make it plain

Both:
This is not real love

Mutya:
Look at us dancing baby
Let's dance and show them all
(Dance and show them all)
How close we are
The lies have worked so far
So we go on deceiving

George:
But darling don't you know the time
Baby, look at yourself, holding back the tide
Like you've got something else up your sleeve
That's why I've got to leave

Both:
And I don't think you should stay here tonight
(Baby don't you know that my flesh is weak, you know)
I simply I cannot sleep without you
But someday I'll have nothing to show
(Nothing to show)
(Nothing to show)
I've nothing to hold

George:
Oh, baby, crying
All those simple things that won't come again
Oh do I have to make it plain
This is not real love
And I said this is not real love

Mutya:
Real love
Baby it don't glisten and shine the way it used to

George:
This is not real love (real love)
Baby think of all the promises I made on the day that I seduced you
Baby don't wait for me like some angel of tragedy
I have to set you free
Darling you should be long gone, oh long gone by now
You should be with someone, someone

Mutya:
Glisten and shine
You promised me

George:
You've gotta face it woman, you ain't ever gonna change me

Mutya:
Where will I go, what do I know
About life without you
You promised me you'd never leave me, no
This is not real love

 

Szólj hozzá!